翻訳会社 タイナーズ::全国対応の翻訳サービス専門

源泉徴収票 翻訳証明の必要性

time 2025/01/14

源泉徴収票の翻訳版(英語版)はビザ取得の手続きに用いられますが、渡航先の国によっては、翻訳証明を求められます。

 
翻訳証明というのは、

「この英語の源泉徴収票は、原本(日本語の源泉徴収票)を英訳したものであることを証明する」

という趣旨が書かれた証明書です。

 
たいていの場合、翻訳証明は自分以外の第三者が発行する必要があります。
自分で翻訳した書類を自分で証明する、というのは説得力がないためです。
また、翻訳自体を翻訳会社など第三者機関に依頼することが求められるケースがあります。(国によって異なりますが、このケースに該当することのほうが多いです)

源泉徴収票はほぼ単語と数字の羅列ですので、英語に覚えがある方であれば、自分で翻訳することも難しくありませんが(とても細かく作成に時間がかかり、時間コストが大きくなるためお勧めしませんが)、その場合、翻訳証明が出せないため、第三者に翻訳してもらい、翻訳証明を発行してもらうのが最適解ではないかと思います。

また、弊社も含めて、源泉徴収票の翻訳は、ご利用いただきづらい費用にはなりませんので、時間コストと金銭のコストを比較しても依頼するのが最適解ではないかと思います。

 
源泉徴収票の翻訳サービス(翻訳証明付)はこちらをご覧ください。

源泉徴収票 英訳サービス

down

コメントする




SDS(安全データシート)

結婚証明書・婚姻証明書