2024/03/27
英文推薦状の作成 英語での翻訳
日本語の推薦状を英語に訳して、関係機関に提出する。
学生や企業にお勤めの(優秀な)方であれば、誰もが経験することです。
私たちが推薦状を翻訳する際、ひとつ、重要なことを考慮に入れています。
それは、
推薦状は、あなたが書くのではなく、恩師や所属部署の上司が書くもの
であるということです。
あなたの恩師や上司は、その文面であなたのことを褒めます。
提出先にあなたのことを良く思ってもらえるように。
翻訳する際、日本語と英語で表現の仕方は変わってきます。
ここに「答え」があります。
たとえば、
「彼の高い能力は日本だけではなく、世界で活躍できるものである。」
これを、私たちが表現すると、
「日本国内だけでは、彼の能力はもてあましてしまう。その活動の範囲を世界に広げることで、その能力をいかんなく発揮できるでしょう。」
いかがですか?
同じことを言っていても、後者のほうが相手側の心に深く届く表現がなされていると感じるはずです。
つまり、日本語で書かれた文面をもとに、「文面を好意的に捉える=よりよい解釈をする」ことによって、あなたの英文推薦状は、大変優れたものになります。
こちらでもう少し細かにご説明しています:
【補足】英文推薦状の翻訳サービス
【一口メモ】「協調性がある」日本ではマル、欧米ではバツ
日本語の推薦状を「好意的に解釈」して英文にする。
英文推薦状のちょっとしたテクニック
無料見積もり送信のメリット:
○ご希望納期が長期である場合、料金表よりも安価になる場合があります。
○内容によって、料金表よりも安価になる場合があります。
○お急ぎの場合にも対応いたします。
○見積もりは無料で、下記から送信するだけです。
○送信完了後、24時間以内(日祝除く)にお返事いたします。