2024/03/27
月極めの翻訳サービス
結局、英語ができる社員が担当するよりも、翻訳会社に月極めで依頼したほうが、費用の面で大きく変わってきます。
その社員が、本当にビジネスシーンで高いパフォーマンスが出せる水準なら、翻訳の仕事ではなくて、ほかの仕事をしたほうが円滑です。
まさかとは思いますが、google翻訳などの機械翻訳で、海外のクライアントとのメールのやりとりなどはしていないですよね?機械翻訳は、精度が上がっていますが、翻訳が正しいのとコミュニケーションを円滑にとることは、また違ったお話です。
・現在、継続的な翻訳の機会があり、できるだけ翻訳にかかる費用を安価にしたい法人
・これから外国法人との取引が始まる法人
・外国法人との打ち合わせが増えてきている法人
・社員様が翻訳を担当した場合の、おそらく50%減の料金になります。
・単発で同量のボリュームをご依頼いただいた場合の70%減の料金になります。
・1ヶ月ごとのご利用になります。
3つのプランからお選びいただけます。
アプリコット・プラン
ご利用料金: 40,000円(税込み)/月
1日に400語(25日営業換算で10,000語)までご依頼いただけます。
バンブー・プラン
ご利用料金: 63,000 円(税込み)/月
1日に600語(25日営業換算で15,000語)までご依頼いただけます。
パイン・プラン
ご利用料金: 81,000 円(税込み)/月
1日に800語(25日営業換算で20,000語)までご依頼いただけます。
・年会費・入会金
無料です。
・契約期間
1ヶ月単位でご利用いただけます。
・プランの変更について
変更をお申し出いただいた月の翌月より、変更後のプランを反映いたします。
・ご利用の人数
何名様でもご利用いただけます。
・依頼形式
メールまたは電話、いずれかの手段でお願いいたします。
・ご依頼日となる日
ご依頼日にあたるのは、祝日、年末年始、お盆および当社指定日を除く月曜日~金曜日です。なお、当社指定日はその都度、事前にご連絡いたします。ご依頼日以外の日にご依頼をいただいた場合は、翌ご依頼日にご依頼をいただいたものとみなします。
・納品日となる日
納品日にあたるのは、祝日、年末年始、お盆および当社指定日を除く月曜日~金曜日です。なお、当社指定日はその都度、事前にご連絡いたします。
・お支払い
毎月月末に、ご請求書・納品書をご郵送させていただきます。貴社様の締め日にお合わせいただき、お振り込みのお手続きをお願いいたします。
事前に下記のような内容をメールでご案内させていただきます。
お客様:メールおよび添付ファイルの翻訳が中心の中規模会社様(現在もご依頼継続中)
海外の取引先:オーストラリア、カナダ
お客様と弊社とのやりとり:
お客様「先方からメールが届いたので和訳してください」
弊社 「分かりました」
弊社 「できました」
お客様「よし、送信完了」
お客様「先方へ送るメールを作ったので、英訳してください」
弊社 「分かりました」
弊社 「できました」
お客様「よし、送信完了」
お客様「先方からお返事がきました。メール本文と添付ファイルを和訳してください」
弊社 「分かりました」
※リズムよく、取引先とメールでの会話が交わせます。
メールの受け渡し海外とのお取引の状況など、フレキシブルにご対応させていただきます。まずはお問い合わせをいただきますようお願いいたします。
メールでのお問い合わせはこちらへ