メニュー
運営責任者
もし、研究活動の中で、また職務の中で、翻訳にご不便をお感じでしたらいつでもご連絡ください。
私たち「翻訳の専門 タイナーズ」がしっかりと翻訳原稿を作成させていただきます。
運営責任者 西山-
最近の投稿
カテゴリー
-
当社の他の原稿作成サービス
文字起こし周り:
・ケバ取り 文字起こし
・ELAN 文字起こし
・ELAN 動画解析 使い方
・praat アノテーション
あいさつ・スピーチ周り:
・結婚式での主賓スピーチ 代筆
ビジネス原稿周り:
・報告書の作成代行
・ビジネスの小論文の作成代行 タグクラウド
作成者別アーカイブ: the-tiners-blog
運転免許証 英訳に関するご質問
Q. 英訳された運転免許証について、公証役場に提出を考えているのですが、免許証の方のPHOTOと書いて空欄になっている場所はどのように活用すればよろしいでしょうか。写真を張り付けたほうがいいでしょうか? 当 … 続きを読む
インタビュー調査は生もの&水もの
以下、アップしました。 アンケート インタビュー 使い分けが必須 最下段に書いている、「当社の私見として」の箇所がもっとも重要かなと思います。 当社は、業務柄、お客様へのインタビュー(ヒアリング)を毎日、と … 続きを読む
デプスインタビューのそもそものお話
以下をアップしました。 デプスインタビュー まとめ方(エクセルを使う) デプスインタビューを取りまとめるのは、エクセルが有効ですよというお話です。 そもそもの話ですが、 &nbs … 続きを読む
「音声のテキスト化」から想像できること
以下、アップしました。 議事録 作成 音声テキスト化 「音声のテキスト化」 これ、供給サイドの言葉でなく需要サイドの言葉なのだけど、実際、音声のテキスト化という言葉から想像される、パラパラっと音声がテキスト … 続きを読む
カテゴリー: 文字起こしについて
議事録の作成と翻訳
下記に議事録の作成代行のことを書きました。 議事録 作成代行文字起こしサービス 議事録の書き方と留意点 これらは日本語の議事録作成のことです。会話形式が圧倒的に多いです。 翻訳の領域における議 … 続きを読む
カテゴリー: 文字起こしについて
SDSの英訳「修正に対応してくれますか?」
SDSの英訳をご希望のお客様から重要なご質問をいただきましたので、シェアします。 Q. 英訳をしていただいた後、修正が必要となる場合はどのようにご対応いただけますか? なお、修正と言っても数箇所の文言追加や … 続きを読む
カテゴリー: SDS(安全データシート)
英語の言語能力と専門性
英語が話せるから学生に英語教育を施せるかと言えば、それはまた別の能力であるし、 英語の読み書きができるから翻訳ができるかと言えば、それもまた別の能力である、 というお話です。 1. 「英語を話す能力」と「英 … 続きを読む
アメリカの結婚証明書は、日本だと婚姻受理証明書
下記をアップしました。 アメリカ 結婚証明書 和訳のケース アメリカ 結婚証明書 和訳のケース アメリカには、結婚を証明する機能を有した(国や自治体が発行する)書類が2つあります … 続きを読む
契約書の重複文言の意図は?
ご利用事例をアップしました。 秘密保持契約書 英訳のケース 秘密保持契約書 英訳のケース 今回のケースの中で、一つ、重複があるのでは?と思う箇所がありました。 &n … 続きを読む
カテゴリー: 契約書の英語
アブストラクト翻訳は「内容理解」が大切。
アブストラクトの翻訳において最も重要なのは、内容の理解です。 アブストラクトは論文全体を要約したものですので、全体の概略を掴むのに役立ちますが、詳細な内容を理解するには限界があります。そのため、アブストラク … 続きを読む