車検証の英訳。英語版の必要性

 
 
車検証は公文書

車検証。

車に乗る方でしたら、たいてい、その存在はご存じだと思います。

自動車の車両情報や車検の実施状況などを記載した公文書です。所有者が自動車を所有するとき、または自動車を売却するときに必要な書類の一つです。

日本の自動車検査制度に基づいて発行されます。所有者は、定期的に自動車の車検を受ける必要があり、車検証にはその実施状況が記載されます。車検が期限切れになると、自動車を運転することはできなくなりますので、所有者は期限内に車検を実施する必要があります。

そう、公文書なんですね。

公文書であるため、戸籍謄本と同じように、その英語版が自身を証明するものになり得ます。

 
海外に渡航する際、ビザ取得のために車検証の英語版が必要?

海外に渡航する際、ビザ取得のために車検証の英語版が必要となる理由は、一般的にはありません。

ただし、自動車を使用することがビザ申請に影響する場合もあります。例えば、一部の国では自動車運転免許証や自動車保険証の提出が必要な場合があります。また、自動車がビザ申請の対象となる場合には、車両所有者や車両の詳細についての情報を提供する必要があるかもしれません。ただし、これらの場合には車検証の英語版が必要となることはめったにありません。

実際のところ、自身のことを証明する書類なら戸籍謄本で事足りますので、何らかの特段の事情がある場合にのみ、車検証の英訳が必要になる、という稀なものだと思います。

 
当社の事例ですと、

夫が外国人で日本で暮らしており、夫の母国に渡航する際、手続きの書類の一つとして車検証の英語版が必要ということでした。
夫が日本で運送業を営んでいるため、その関係で必要になったか、あるいは話の流れで「車検証でいいよ!」と言われたのか、そのあたりは定かではありませんでした。

一般に海外渡航やビザ申請に必要な書類や手続きは、目的国や滞在期間、渡航者の国籍や職業等によって異なるため、事前に十分な情報収集や準備を行うことが重要ですが、いずれにしても、車検証の英訳が必要になるのはレアケースと言って良いと思います。

 
 
車検証の英訳をご希望の方は、お電話または下記のフォームからご連絡ください。

 
無料見積もりフォーム
https://www.tiners-p.com/mitumori.html
 ※フォームのあるページが開きます。

 

カテゴリー: 業務について   タグ:   この投稿のパーマリンク